A non-hindi speaking friend of mine had asked me the meaning of “Rehna tu” song from Delhi-6. Since I love translating songs, I couldn’t stop myself from translating it instantly. Prasoon Joshi’s great as ever. Without much frill, posting the translation. I am not much clear about the deeper meaning of the last stanza. Any [...]
Archive for the ‘Translations’ Category
Rehna tu translation
Posted in Lyrics, Translations, tagged Delhi-6, Dilli-6, Rehna tu, translation on February 11, 2009 | 26 Comments »
Laari choote from Ek chalis ki last local
Posted in Indian cinema, Lyrics, Singers, Song, Translations on March 27, 2007 | 145 Comments »
The latest song that caught my attention is Laari Choote, the theme music of the movie Ek chalis ki last local. Picturised on Abhay Deol and Neha Dhupia, this song is sung, composed, and written by Xulfi, the lead guitarist of the Pakistani rock band “Call”. I don’t know why I always get attracted to [...]
Zindagi kya hai jaane ke liye
Posted in Ghazal, Singers, Song, Translations on January 20, 2007 | 18 Comments »
Noted poet Gulzar and ghazal maestro Jagjit Singh comes together again in their latest venture “Koi Baat Chale ” (Let’s begin a conversation), seven years after the duo got together for “Marasim“ in 1999. My favorite song from this album is “Zindagi kya hai jaanne ke liye”. This song follows a pattern of three – [...]
Juxtaposed
Posted in Poetry, Translations on October 30, 2006 | Leave a Comment »
Whether flowers bloom or not, it’s Spring today Standing on the concrete pavement Dipping his toes into the rock A curmudgeonly tree Decked out in new leaves Laughs his heart out. (’Phul phutuk na phutuk, aaj Boshonto’ – Subhas Mukhopadhyay) My love, to day is not for playing with flowers We are face to face [...]